domingo, 10 de enero de 2010

IMM Nº 4. Montadito oscuro traído desde Polonia.

¡Hola!
Poco a poco me voy acostumbrando a mi pequeño mundo barcelonés y la últimanente muy (fría) aura española. Me estoy tomando mi tiempo, eso sí… pero después de más que dos semanas maravillosas, pasadas en compañía de mi familia, en mi país natal, Polonia, es una misión muy complicada. Pero, de paso,  vuelvo a las páginas de mi blog con un IMM muy especial, muy… polaco, diría yo. Dado el hecho que durante 350 días de año apenas tengo contacto con mi lengua materna, decidí traerme algo de lectura en polaco y así no sólo mantener saludable/correcto mi nivel de idioma pero también añadir algún acento patriota a mi estantería, peligrosamente dominada por libros en castellano e inglés.


Los ingredientes de la mezcla de IMM son muy variados. Hay una novela negra, perseguida por dos novelas asiáticas (una japonesa y otra coreana), y, para el postre, un libro de literatura “juvenil”.
Lo gracioso es que de los cuatro solo uno salió en España, pero vamos introduciendo los títulos poco a poco.
*
Ryu Murakami:"Dzieci ze schowka" 

(la traducción libre del título al español sería: "Niños de la consigna"). Ya conozco este autor, había leído "Sopa de miso", su novela más aclamada, la que más ruido causó en el mundo (en España está disponible de manos del editorial Seix Barral). Sí bien no es tipo de literatura que suelo leer a menudo, tiene algo que capta la atención. Lo que quizás más destaca es la acidez con la que describe Ruy Murakami la panorama de Japón moderno y el detalle con el que retrata los distritos más turbios de Tokyo… Te deja sin aliento. El libro "Niños de la consigna" nos reproduce la vida de dos hermanos, Kiku y Hashi, que como pequeños bebes fueron dejados por su madre en la consigna de una estación de trenes…  Los chicos crecen en una casa de acogida, pero el hecho de ser niños de nadie les persigue, como un estigma. está presente en toda su adolescencia. Los dos tratan de vivir con ella a su manera. Al madurar, se mudan Tokyo para saborear el mundo de los adultos. Hasta perderse en la vida y el ritmo de una gran ciudad.. Aunque la trama en sí no promete mucho y el  genero de libro está lejos de lo que suelo leer últimamente, Ruy Murakami me atrae mucho - diría yo que tenemos una relación de amor y odio. Por ejemplo en "Sopa de miso" hay escenas tan repugnantes,que me vi obligada leerlo a ratos, para poder asimilar ciertos acontecimientos. Los libros de Ryu Murakami presentan el mundo más crudo, hablan de la verdad verdadera; las diapositivas en las que este autor presenta en mundo japonés de hoy parecen sacadas de una terapia de choque. Tengo en mi CV una aventura académica al mundo de sociología y puede que por eso… aprecio el talento de Ryu para transmitir sin perder ni matiz lo intangible: relaciones sociales, costumbres, la complicada telaraña de hechos, lugares y personas. Así que supongo que, con pausas para respiro y otros para dejar que se pasen los temblores,  disfrutaré de este libro. Además la solapa invita con recomendaciones de personajes como Banana Yoshimoto u Oliver Stone.
**
Jo Kyung-Ran "Smak jezyka" 
(mi traducción de titulo "El sabor de la lengua", pero por lo que sé, la versión inglesa se llama simplemente "Tongue"). "Lengua" es una historia de amor y venganza. La protagonista, Chong Chi-won, es una mujer muy sensible, confiada, la típica soñadora. Cuando encuentra al que ella cree el amor de su vida, se entrega al sentimiento con toda su alma. Su mundo se cae en pedazos cuando su compañero sentimental decide dejarla por otra mujer. Chong se aísla para adentrarse en el mundo de cocina para preparar a su novio “la última cena”, la comida más exquisita y, al mismo tiempo, la más macabra. La solapa presenta el libro como “hipnotizador”, que plasma una historia horrible de la manera muy sutil y  femenina. El motivo culinario y escapismo me suena un poco a “Kitchen” de Banana Yoshimoto, la venganza y el cuchillo parecen sacados de “Out” Natsuo Kirino. Sí no me equivoco con mis sospechas, tendremos una buena lectura. ¿Como llegó a mis manos? No había oído hablar de él, pero en una visita al librería en Cracovia, lo vi en la sección de novedades. Me enamoré de la portada (sencilla pero llamadora), la literatura asiática me suele gustar, no está disponible en castellano… pues pensé "para saca".
***
Marek Krajewski "Glowa Minotaura"
 (en español sería: "La cabeza de minotauro"). De este autor dicen que es un Henning Mankell polaco.  El libro forma parte de la saga oscura sobre el detective Mock, triste amante de mujeres y alcohol. El detective y los casos que le toca resolver pertenecen al mundo de la noche, acción transcurre en los callejones oscuros y las tavernas lúgubres. La acción de las cuatro primeras novelas tiene lugar en Wroclaw (llamado en alemán Breslau), una ciudad polaca cerca de la frontera con Alemania, para más inri Krajewski vuelve a los tiempos de antes de la segunda guerra mundial cuando una parte de Polonia estaba aún bajo la ocupación alemana.   No suelo leer libros de género policiaca/novela negra, pero cuando hace un par de años, cayó en mis manos “Muerte en Breslau” y “Fin del mundo en Breslau” (los dos disponibles en castellano publicados por el editorial Alamat, aunque no llegarón a ser muy famosos)...lo devoré de un tirón. Personalmente, me suena un poco al Zafón, pero es mucho más “negro” y sombrío. Nunca había leído ningún libro sobre Polonia vista de ese modo, vestida de sangre y noche. Y me gusta.
****
Y para cerrar… Algo mucho más suave, aunque con matices funerarios.
 Neil Gaiman "Ksiega cmentarna" 
("El libro del cementerio"), es el libro que me regaló mi hermana para estas Navidades. Fijaros en la portada con las figuras-epitafios, de hecho, me gusta más que la versión española, aunque hay que reconocer que las dos son preciosas.
Muchos seguro ya conocéis tanto el autor como este libro, para mi será el primer contacto con este escritor tan famoso y querido. La sinopsis de "Libro del cementerio": Escuchad esta trágica historia: una familia que duerme, un asesino sin compasión y una criatura aventurera, un huérfano que escapa de la muerte. ¿O no? El pequeño escapa del peligro y consigue gatear hasta lo más alto de la colina. Detrás de la valla que se encuentra, existe un lugar oscuro y tranquilo, un cementerio lleno de una vida especial. El niño es recibido allí donde los muertos no duermen y todos los que allí habitan deciden brindarle su protección, porque fuera, tras la valla que separa a la ciudad de sus fantasmas, el asesino vil espera pacientemente. El niño sin padres, sin lugar en el mundo, sin nombre, será acogido por los espíritus amables, que hacen un pacto para protegerlo. Lo llamarán Nadie, porque no se parece a nadie más que a sí mismo. Será Nad para sus “padres”, Nad para sus compañeros de juegos, niños que nunca más crecerán, Nad para su mentor. Y Nadie para el hombre que lo busca para matarlo.




Bueno, pues a partir de ahora, me iré dosificando estas lecturas, y, espero, que con estos libros conseguiré diluir los momentos de nostalgia que de vez en cuando me atrapan.


2 comentarios:

  1. La verdad es que no son lecturas por las que yo optaría excepto la última. Pero por mi parte El libro del cementerio va a tener que esperar a que sanee mi economía.

    ResponderEliminar
  2. Ya lo sabía. Es un IMM un tanto curioso, pero también es verdad que en mis tiempos "polacos" leía otro tipo de libros. Variar un poco es bueno.

    ResponderEliminar