miércoles, 1 de junio de 2011

"Tokio Blues", la película. #variantes.

"Y si.......  ¿Y si Tokio Blues hubiese sido dirigida por Sofia Coppola ...? "

Es una de las top dudas de mi lista de #variantes.

Soy soñadora nata, por eso me atrevo a formular semejantes estropicios de vocablos. 
Sofia Coppola y Haruki Murakami. 
Sería un éxito.
 Sería una derrota.


No soy quién para responder las preguntas que no tienen respuestas, idiotismos hipotéticos que lo más probable nunca se harán realidad. Sea cuál fuese el grado de "descabelladez" e ignorancia cinematográfica que personifico, algo me dice que la de Sofia Coppola sería una versión de Tokio blues mucho más acertada. Nadie ha dicho que los libros de Haruki Murakami se deberían  plasmar en la gran pantalla (Haru estaba tan reacio)  pero  ¿si se llevan al cine, por qué deberían ser sostenidas por manos masculinas? Creo que esa prosa llena de ritmo y melodía, que desborda sensibilidad tan peculiar se merece tratamiento propio de un carácter femenino. De la misma manera que considero que las mejores traducciones de Haruki son las que fueron realizadas por las mujeres (siempre que puedo destaco nuestra maravillosa traductora castellana, Lourdes Porta). Espero provocar un debate hoy. A ver si los grandes amigos de twitter se dejan caer/ver en los formularios de comentarios.

 Un grito resuena desde el centro de librogénica... Queridos lectores - quiero debate,  hoy quiero polémica;)



Tampoco soy tan radical como para proponer un remake made in Hollywood de la sagrada novela del celebre Murakami. ¿O sí?
Culo veo, culo quiero...

Volviendo a la realidad y la película de Ahn Hung Tran.... Para mí, la versión de "Tokio Blues" que recorre cines, por muy poética y acuarela que sea ... peca por insufriblemente asiática.

Que si siluetas de perfil, que si zooms celebrados, que si juegos de luces que alargan las sombras infinitamente, que si aquellas neblinas de silencio y tan sugestiva respiración entrecortada. Lenta. El cine asiático no suele tener prisa, pero esta película casi no avanza. No se nota la evolución. Yace inerte y tan  paulatina que no abarca la esencia,  se queda plana.


Esta versión es todo lo correcta que uno quiera, no conozco el director, no he vistos sus variaciones sobre papayas verdes. Soy lo bastante culta para  reconocer  el gran trabajo fotográfico y el virtuosismo en utilizar el color para contar los sentimientos y susurrar emociones. Pero... la película no me ha gustado nada, más: me dejó enojada.

La banda sonora - fatal. Aparte de un arriesgado cover nipón de la canción "Norwegian Wood" (This Bird has flown.... ), no se salva nada. Me aburrió lo pomposo de lo trágicas que pretenden ser la película y su BSO.  Las notas musicales se vuelven intrusas en escenas sobrantes que se hacen eternas. No he notado espíritu juventud apenas. Me faltó el afán por lo moderno y por lo occidental. Molesta ausencia total del talento de Murakami de ver el mundo con un ojo japonés y otro europeo. 1ojo verde.1ojo azul.

Tokio Blues es el filme muy personal del director de papayas verdes:



Hay humor tímido, que junto con la creación de Naoko y la cara de estoicismo de Watanabe, me convencieron a ratos. Soy lo bastante cuerda para saber apreciar el talento y la belleza sensual de Rinko Kikuchi:



Contrastada con la muy correcta y acertada actuación cartoné de Kenichi Matsuyama. Es perfecto como Watanabe murakamiano. 






Pero nada más. Bueno, para los no-asiduos a mi blog, añado que Haruki Murakami es mi autor favorito. Nos conocemos 8 años ya.

Espero vuestro linchamiento, me vendrá bien en una tarde tan "Tony Takitani", tan azul-gris-enjuagada de vacío. Me entrego al chocolate.

La página web de la película "Tokio Blues": http://www.tokioblues.es/

8 comentarios:

  1. Entiendo la necesidad que tenemos de materializar la historia que, de alguna manera, amamos. Creemos que con su visionado cinematográfico sentiremos como el/la protagonista, pero nunca estaremos más cerca que cuando la representamos en nuestra mente.
    Lost in translation fue una hermosa creación y un guíon original de Sofía Coppola. Las Vírgenes Suicidas, anterior trabajo, destrozó el magnífico texto de Eugenides.
    Lo siento, en el cine no está la solución; búscala en ti misma.

    ResponderEliminar
  2. Yo soy de los que recuerda más las sensaciones que alteran mi día a día mientras leo, que las historias que encuentro en cada libro. No sé si me explico. Con Tokio Blues aún siento ese enamoramiento brutal que tuve por Midori. Una atracción que despertó en mí recuerdos de mi adolescencia. Pero además aún me vienen a la memoria olores que sentí durante los dos o tres días que estuve leyendo la novela (coincidió con días de lluvia y con paseos por lugares donde el bosque estaba cerca).
    Vi Tony Takitani antes de leer el cuento. Me gustaron tanto la película como el relato. A ver qué siento con Tokio Blues la película... espero no desenamorarme de Midori.

    ResponderEliminar
  3. Poco puedo entrar a debatir porque es la única novela que he leído del autor y hasta el momento no me he planteado ver la película. ¿Por qué? No lo se pero pese a que el libro me encantó no entiendo porque se hace película (cosas mias...)
    Pero con lo que has dicho dudo que vaya a verla, estoy yo como para pelis densas..

    Un saludo

    ResponderEliminar
  4. Hace poquito que me hecho con el libro pero aún no lo he leído. Me has dejado sorprendida con tu comentario así que si me gusta mucho el libro no sé si querré ver la película.

    ResponderEliminar
  5. Cuando vi la peli me imaginé que no te iba a gustar, es verdad que han orientalizado a un autor muy occidentalizado, es posible que Coppola se hubiese acercado más al verdadero Murakami. En mi caso, como el libro no me gustó mucho y precisamente fue ese carácter occidental el que me hizo difícil adentrarme en el mundo de Murakami, me gustó ver una peli marcadamente oriental. De todos modos, sigo pensando que es muy peligroso adaptar libros al cine, hay muchos desengaños siempre. Bsos

    ResponderEliminar
  6. El cine oriental. Qué gran dilema. La influencia de occidente, sus ritmos, tan presentes en la obra de Haruki. La película no me disgustó tanto como a ti. Pero he de decir que le hubiera quitado media hora de metraje innecesario. A veces, la presentación de los personajes me pareció muy muy tosca. Pero estéticamente me pareció una delicia. Quizás es que Norwegian Wood ha sido tan tan tan importante en tu historia vital, personal, que toda manipulación de su narrativa interna es una ofensa a la mitología que hoy configura tu vida.

    Tienes todo el derecho del mundo a buscar polémica. No estás defendiendo una adaptación cinematográfica, estás luchando por el hilo más fuerte, el elemento catalizador que hoy define quién eres.

    Si hay guerra, estaré en tu bando.


    Little bye!

    ResponderEliminar
  7. Me declaro fan de tu blog y de tu especial afición por Murakami... sin embargo creo que como ya dijeron antes, jamás podrás representar una novela mejor que en tu imaginación... las imagenes que uno crea son a nuestro punto estético perfectas... y pues creo que cuando uno va al cine debe de tener en cuenta que es muy posible que termine en decepción... en lo personal me pareció un buen trabajo, tuve que verla 2 veces para agarrar mejor el ritmo que a mi parecer es largo donde no debe y le falta profundidad donde debería haberla (sobre todo la parte donde se plantea la relacion entre los personajes principales) sin embargo, creo que no puedo estar de acuerdo con lo de la banda sonora, para mi, el momento donde watanabe corre detrás de naoko cuando ella está llorando, y la música de jonny greenwood entra de subito, realmente me causó que se me pusieran todos los pelos de punta, creo que la banda sonora es demasiado emocional, si en muchos puntos sentí algo fue por la música que me pareció increible, y la mejor decisión que tuvieron en cuanto a la música fue usar a Can en vez de la música aburrida de the doors en muchas escenas, eso si, la edición de la banda sonora tuvo cambios extraños en algunas escenas, sin embargo la mayoría de los temas instrumentales sirvieron el propósito de aumentar la emotividad y de transmitir los sentimientos de la pantalla... pese a que ellos no fueran la visión que uno tiene de la obra de Murakami

    ResponderEliminar
  8. Hola, Murakami también es mi autor favorito. Me encanta esa manera suya de mezclar ficción con realidad...
    La peli también me defraudó. El libro es genial.
    Besos

    ResponderEliminar